Перевод: с баскского на все языки

со всех языков на баскский

( jarri)

  • 1 jarri

    du/ad.
    1. ( oro.) to put, place; get; non \jarri duzu nire liburua? where did you put my book?; i-r hiltzeko arriskuan \jarri to place sb in mortal danger
    b. ( txapela, arropa) to put on
    c. ( mahaia) to lay, set
    d. ( dendako leihoa) to arrange, dress
    2. ( telebista, irratia) to turn on, switch on
    b. ( bideoa) to play
    3. ( erlojua) to set, adjust
    4. ( hitza, testua) to say; zer jartzen du horrek? what does that say?; paperean \jarri to set down on paper
    b. ( bertsoa) to set
    5. ( denda) to set up, open, establish
    6. ( dirua) to contribute, put up; nork \jarri zuen dirua? who put the money up?
    b. ( dema, apustua) to stake, place
    7. ( izena) to give; umeari Joanes \jarri zioten izena they give the child the name Joanes
    8. Tel. X Ykin \jarri to connect X with Y | to put X through to Y
    9. ( gehitu) to add, put on; zati berria makinari \jarri zioten they added a new piece to the machine
    10. barren guztia kiskaltzen \jarri dit I got all burnt up inside da/ad.
    1. to put o.s., place o.s.; Errezilen \jarri da bizitzen he settled down in Errezil
    2. ( + io., adb.) begira \jarri to stand there looking; zutik \jarri to stand up; zuri-zuri \jarri zaio aurpegia his face turned all white
    3. ( eseri, jazarri) to sit down, sit; \jarri ondo! sit up!; hortxe \jarrita dago she's sitting over there
    4. ( ohitu) to get used (- ra: t o) ; ongi \jarri behar zuen hango hizkerara he really had to get used to that local accent Oharra: jarri duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., oztopoak jarri aurkitzeko, bila ezazu oztopo adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jarri

  • 2 jarri

    ponerse, situarse,/ imponerse,/ sentarse,/ acomodarse, hacerse a, acostumbrarse,/ afianzar, asentar,/ consignar

    Glosario Euskera Español > jarri

  • 3 jarri

    to become, to sit down, to put, set, set oneself

    Euskara-ingeles hiztegi berria > jarri

  • 4 ehunean jarri

    sacar de quicio

    Glosario Euskera Español > ehunean jarri

  • 5 gogoetan jarri

    ponerse a considerar

    Glosario Euskera Español > gogoetan jarri

  • 6 jakinean jarri

    ponerse sobreaviso

    Glosario Euskera Español > jakinean jarri

  • 7 segurean jarri da

    ponerse a salvo

    Glosario Euskera Español > segurean jarri da

  • 8 topea jarri

    calzar

    Glosario Euskera Español > topea jarri

  • 9 aurrean jarri

    cut in

    Euskara-ingeles hiztegi berria > aurrean jarri

  • 10 en eskuetan jarri

    to hand over

    Euskara-ingeles hiztegi berria > en eskuetan jarri

  • 11 e-r dagokion tokian jarri

    to put something in the right perspective

    Euskara-ingeles hiztegi berria > e-r dagokion tokian jarri

  • 12 gauzak martxan jarri

    to start the ball rolling

    Euskara-ingeles hiztegi berria > gauzak martxan jarri

  • 13 indarrean jarri

    to come into operation

    Euskara-ingeles hiztegi berria > indarrean jarri

  • 14 i-r auzibidean jarri

    to file a suit against someone

    Euskara-ingeles hiztegi berria > i-r auzibidean jarri

  • 15 martxan jarri

    to put into gear

    Euskara-ingeles hiztegi berria > martxan jarri

  • 16 plater gainean jarri

    to dish up (a plate)

    Euskara-ingeles hiztegi berria > plater gainean jarri

  • 17 sutan jarri

    to fly off the handle

    Euskara-ingeles hiztegi berria > sutan jarri

  • 18 zalantzan jarri

    to bring into question

    Euskara-ingeles hiztegi berria > zalantzan jarri

  • 19 bekosko

    iz. frown, scowl; bekosko beltza jarri | bekosko iluna jarri to frown | to scowl; \bekoskoa zimurtu to scowl | to knit one's brows; i-i \bekoskoa jarri to frown at sb

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bekosko

  • 20 leku

    iz.
    1.
    a. place, spot; edozein \lekutan eta edozein alditan any time and {any place || anywhere}; Afrikako zenbait \lekutan in some places in Africa; \leku ederrak dira hauek these are beautiful spots; \leku guztietan in every place | everywhere; \leku seguru safe place; i-en \lekua hartu to take sb's place; \lekuak hartu to settle down; gauzak bere \lekuan jarri to put things away; liburu bat bere \lekuan jarri to put a book back; i-r bere \lekuan jarri to put sb in their place; gauza bat bere \lekutik kendu to to remove sth from its place; e-r \lekuz aldatu to transfer sth; i-kin \lekuz aldatu to change places with sb; \lekuz kanpo egin to be out of place
    b. ( non) \lekuan where; bere aita-amak galdu zituen \lekuan where (s)he lost his mother and father; ni nagoen \lekuan where I am; zuk zeure \lekuan egizu lo, nik neure \lekuan egingo dut eta you sleep where you are as I'm going to sleep where I am | you sleep on your side as I'm going to sleep on mine; ez zuten behar zen \lekuan bilatu they didn't look where they should have; euskaldunik baizen ez zen \leku batean in a place where there were only Basques; krimenaren \lekuan at the scene of the crime; nagoen \lekutik ez da ezer ikusten you can't see anything from where I am
    c. (irud.) \leku onean dago! (s)he's sitting pretty!
    2. [ mugagabea ] \lekutan dago! is it ever far away! | it's quite out of the way; \lekutan daki kafea egiten! can (s)he ever make coffee!; \lekutako amonaren etxean bizi da he lives out in the sticks; \lekutako kontuak! what stories!; \lekutako \lekutako mutil duk! what a beautiful, beautiful boy he is!; \lekutara! how far!; \lekutara eraman zuten they took him far away
    3.
    a. ( ordenari d.) position, place; aditzaren \lekua perpausean the position of the verb in the sentence
    b. leku berezia du Vondel-ek Holandako idazleen artean Vondel {enjoys || has} a special place among writers from Holland; hiriko bizitzari ez dio \leku handirik opa bere eleberrian he doesn't make much mention of city life in his novel; beren hizkuntzak ez du \lekurik han their language has no place there; eliza ez da \leku egokia horrelako gauzez hitz egiteko the church is not a suitable place to talk about such things
    4. ( gune) room, space; ba al dago \lekurik? is there any room?; e-i \lekua eman to make room for sth
    5.
    a. ( herria) place, town; village; \lekuan \lekuko hitzak local words
    b. [ izenen aurrean ] place-; \leku-izenak place names

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > leku

См. также в других словарях:

  • Jarri — (manchmal als dZA.BA4.BA4 geschrieben, was aber auch Wurunkatte, Hašamili oder Zappana bedeuten konnte[1]) war ein luwischer und hethitischer Pest und Kriegsgott. Er wird unter anderem unter den Schwurgöttern in Šuppiluliuma Šattiwazza Vertrag… …   Deutsch Wikipedia

  • Jarri — Lord of the Bow , the Hittite god of plague and pestilence. He also protected the king in battle.ee also* Hittite mythologyources* [http://www.pantheon.org Encyclopedia Mythica] …   Wikipedia

  • Jarri — nm chêne Dordogne. Dér.: jarrissado : chênaie …   Glossaire des noms topographiques en France

  • Gernikako Arbola — The trunk of the old tree . Gernikako Arbola ( the tree of Gernika in Basque) is an oak tree that symbolizes traditional freedoms for the Biscayan people, and by extension for the Basque people as a whole. The Lords of Biscay (including kings of… …   Wikipedia

  • Salvatierra/Agurain — Salvatierra ( eu. Agurain) is a town and municipality located in the province of Araba (Álava), in the Basque Country, northern Spain. The municipality numbers 4,014 inhabitants (2001), out of which 1,802 are in work (2001), 162 jobless (2004),… …   Wikipedia

  • Gernikako Arbola — Pour les articles homonymes, voir Arbre de Guernica (homonymie). Gernikako arbola est le titre d une chanson écrite par José Maria Iparraguirre à Madrid en 1853, au café San Luis de la calle de la Montera accompagné au piano par Juan Maria Blas… …   Wikipédia en Français

  • José Maria Iparraguirre — Balerdi (1820 1881), poète et musicien basque. José Maria Iparraguirre, considéré comme le barde basque, est connu pour ses compositions en langue basque, l euskara, dont la plus significative est Gernikako Arbola (littéralement « l arbre de …   Wikipédia en Français

  • Alfonso Zayas — Montes de Oca (Ensenada, Baja California, 1940) es un actor cómico mexicano dedicado a la sexi comedia y a la picardía mexicana gracias a sus albures y palabras de doble sentido en el cine mexicano. Es sobrino del también comediante Joaquín… …   Wikipedia Español

  • Gernikako arbola (canción) — Para el Árbol, véase Árbol de Guernica. Gernikako Arbola (trad. «El árbol de Guernica») es el título de una canción (en forma de zortziko) escrita en Madrid por el bardo vasco José María Iparraguirre, música de Juan María Blas de Altuna y… …   Wikipedia Español

  • José María Iparraguirre — Balerdi (1820 1881), poète et musicien basque. José Maria Iparraguirre, considéré comme le barde basque, est connu pour ses compositions en langue basque, l euskara, dont la plus significative est Gernikako Arbola (littéralement « l arbre de …   Wikipédia en Français

  • Wilbur Smith — Infobox Writer caption = Wilbur Smith, signing The Quest imagesize = 200px name =Wilbur Addison Smith birthdate = birth date and age|1933|1|9|df=y birthplace = Broken Hill, Northern Rhodesia1 deathdate = deathplace = occupation = Novelist genre …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»